您现在的位置是: 首页 > 古文赏析 古文赏析

翻译古诗翻译器_古诗文翻译助手

tamoadmin 2024-09-05 人已围观

简介1.《元日》的古诗翻译是什么?2.《短歌行》古诗原文翻译3.如何翻译“千载南翔古道场,层楼杰阁冠诸方”?4.现代话翻译成古文5.翻译古诗!!!!!!!!急6.望洞庭 古诗翻译《稚子弄冰》古诗的翻译:一个小孩子,早上起来,从结有坚冰的铜盆里剜冰,用彩丝穿起来当钲来敲。敲出的声音像玉磬一般穿越树林,突然冰落在地上发出玻璃一样的碎裂声。古诗原文:稚子弄冰宋·杨万里稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银钲。敲成玉磬

1.《元日》的古诗翻译是什么?

2.《短歌行》古诗原文翻译

3.如何翻译“千载南翔古道场,层楼杰阁冠诸方”?

4.现代话翻译成古文

5.翻译古诗!!!!!!!!急

6.望洞庭 古诗翻译

翻译古诗翻译器_古诗文翻译助手

《稚子弄冰》古诗的翻译:

一个小孩子,早上起来,从结有坚冰的铜盆里剜冰,用彩丝穿起来当钲来敲。敲出的声音像玉磬一般穿越树林,突然冰落在地上发出玻璃一样的碎裂声。

古诗原文:

稚子弄冰

宋·杨万里

稚子金盆脱晓冰,

彩丝穿取当银钲。

敲成玉磬穿林响,

忽作玻璃碎地声。

赏析

全诗摄取瞬间快景避开直接描写,用生动形象的“穿林”响声和贴切的比喻,用老者的眼光开掘稚子的情趣。

铜盆里的水结成坚冰,儿童晨起,把它从盆里剜出。这首诗写冬天孩子们的一场嬉戏:一块大冰被穿上彩线,当作锣来敲打,声音倒也清越嘹亮。忽然冰锣敲碎碎落地,发出打破玻璃的声音。诗写得清新明快,稚子的嬉乐与失望,宛然在目。

《元日》的古诗翻译是什么?

宿扬州作者: 李绅 江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。

嘹唳塞鸿经楚泽,浅深红树见扬州。

夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。

今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。

翻译: 横渡那烟雾笼罩的宽阔的江湖水面,路过南京已经是落叶珊珊的深秋了。叫声凄清的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间望到了扬州城。夜晚桥梁上的灯火阑珊接连着星光,城外河水中游船上的桅杆近了斗牛。今日市场朝廷风俗已不似以往繁华,已不需开口询问当年的迷楼在何处。

《短歌行》古诗原文翻译

古诗《元日》这首古诗是北宋政治家王安石的作品。

全诗翻译:阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

全诗如下:爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

全诗赏析:

此诗描写春节除旧迎新的景象。一片爆竹声送走了旧的一年,饮着醇美的屠苏酒感受到了春天的气息。初升的太阳照耀着千家万户,家家门上的桃符都换成了新的。

这是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。

“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。”逢年遇节燃放爆竹,这种习俗古已有之,一直延续至今。古代风俗,每年正月初一,全家老小喝屠苏酒,然后用红布把渣滓包起来,挂在门框上,用来“驱邪”和躲避瘟疫。

第三句“千门万户曈曈日”,承接前面诗意,是说家家户户都沐浴在初春朝阳的光照之中。结尾一句描述转发议论。挂桃符,这也是古代民间的一种习俗。“总把新桃换旧符”,是个压缩省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“旧符”省略了“桃”字,交替运用,这是七绝每句字数限制的缘故。

如何翻译“千载南翔古道场,层楼杰阁冠诸方”?

原文bai

对酒当歌,人生几何?du 譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,zhi忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。

青青dao子衿,悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。 契阔谈讌,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞, 绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。

译文

面对美酒当高歌,人生短暂能几何? 生命流逝似朝露,荒废时日实在多!

慷慨悲歌歌一曲,心中忧愁对谁说。 愁肠百结何以解,只有美酒可开怀。

莘莘学子着青衣,悠悠思慕在心中。 盼望你们来相助,徘徊沉吟到如今。

鹿鸣声声食野草,我弹琴瑟待嘉宾。 明月高高如何攀,不得贤才忧心忡。

月明星稀鸟南飞,绕树三圈栖何枝?

山不辞土方为高,海不厌水始为深。 我学周公三吐哺,一统天下定乾坤。

扩展资料

关于第一首诗的创作时间,学术界大致有五种说法。一是在苏轼《赤壁赋》中“横槊赋诗”言语的基础上,《三国演义》称曹操在赤壁大战前吟诵这首《对酒当歌》,时间定在建安十三年(208)末。二是求贤说,出自张可礼《三曹年谱》:“抒发延揽人才之激切愿望,盖与《求贤令》作于同时。”时间在建安十五年(210)。

三是宾主唱和说,此主张发自万绳楠,他认为此

现代话翻译成古文

始建于梁天监年间,已有1500年历史的古刹云翔寺位于嘉定南翔镇。元朝诗人苏昌龄“千载南翔古道场,层楼杰阁冠诸方”的诗名,描绘了当时的盛景。云翔寺自2004年修复后,成为上海首个仿唐代建筑风格的寺院。修复时出于环保的考虑,寺庙用了钢筋混凝土建成。南翔自古文化昌盛,云翔寺亦然。

此句描绘了南翔云翔寺远近闻名的胜景。

bodhimandala :梵文Bodhimanda的意译,音译为菩提曼拏罗。道场

The old Bodhimanda of Nanxiang is known far and wide for wonderful scenery and Buddhism culture.

以上回答供您参考!希望对您有所帮助!

杭州图书馆

翻译古诗!!!!!!!!急

现代话翻译成古文

现代文翻译成古文是:

1、今文:身不由己。

古译:向来心是看客心,奈何人是剧中人。

2、今文:我们越来越陌生了。

古译:相达何必曾相识,再看君卿已陌路。

3、今文:我也不想你,你也就别想我了。

古译:我断不思量,你莫思量我。

4、今文:物是人非,我们回不去了。

古译:柳絮随风各西东,人事无非已不同。

5、今文:每时每刻都在想你。

古译:思君如流水,何有穷已时。

6、今文:再看熟悉的地方,一切物是人非。

古译:青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人。

7、今文:爱情是无法通过文字来表达的。

古译:相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。

8、今文:相思成疾,无药可医。

古译:人有生老三千疾,唯有相思不可医。

9、今文:人总是会变的。

古译:年年岁发花相似,岁岁年年人不同。

10、今文:小时候拼命想逃离的地方,是长大以后最想回去的地方。

古译:人言落日是天涯,望极天涯不见家。

现代文转古文翻译器

推荐三款文言文翻译如下:

1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。

2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词释义功能,用户们不懂的古文,一搜便是。

3、《翻译器》。翻译器是一款非常简洁的翻译软件,支持用户对中文、英文、日语、法语、德语等主流的语言进行互译。翻译器最强大的是离线翻译功能,不用网、不耗流量就能进行翻译。

今译古翻译器

余适深圳,乘一愿而来,竟不觉积旬倏忽而霜月以至,旧岁将除。每顾思及此,未尝不临窗嗟叹,光阴飞逝而功业无成,复何面目还乡,何面目侍奉堂上齐首之二老,枕边呢喃之人,嗷嗷待哺之儿,方猛悟徒一腔赤诚热血而无立身之技亦不过赴北之冬雁,扑火之飞蛾,于事无益。特思过而后改,痛而后强,故愿抚青年之壮,而孜孜向学,拾先贤之遗珍,成他日之国栋。恭请明鉴。

有些借鉴楼上的

中间一部分YY的有些夸张。

不过楼主,不明白为什么要望批准,不是自己请辞吗?

最后四字是胡诌的,总觉用伏乞允准很卑,那时古时臣子对皇帝说的,我也不知道现在可不可以用。

文言文一键生成器

文言文生成器:中华古诗词、古诗词典、诗词中国、古文观止、百度翻译。

1、中华古诗词

中华古诗词是一款收录了上万首经典古诗词的诗词学习软件,支持根据诗人、朝代、诗词名进行搜索,还有翻译、赏析以及注释,便于读者学习理解。包含了上万首古人作品,平时可作为扩展内容阅读,可以将白话文翻译成文言文。

2、古诗词典

古诗词典下载是一款古诗词预览阅读应用。古诗词典是一款专门为学习诗词的同学们打造的诗词学习辅导软件,收录了最全的古诗词,唐诗三百首、宋词三百首、元曲三百首、古诗三百首、楚辞等,还有专业的注解和译文,还可以查词、翻译、学古诗。

3、诗词中国

诗词中国是一款专门为古典诗词爱好者打造的应用,内置主题搜索、以诗会友、诗词学院、诗人档案等几四大模块,具有投稿参赛、投票转发、搜索诗词、学习写诗、互动交友、诗人建档、分享美文等诸多功能,可以实现同微博、微信等自媒体客户端自由链接转换。

4、古文观止

古文观止轻松学APP是专为喜欢研究古文学的人们所开发的一款学习软件,在这里有着周文、汉文、唐文、明文、宋文、六朝唐文、战国文等所有古代的古文知识,每一篇文章都有着详细的译文、注释、赏析,环科院在线翻译。

5、百度翻译

百度翻译提供即时免费的多语种文本翻译和网页翻译服务,支持中、英、日、韩、泰、法、西、德等28种热门语言互译,覆盖756个翻译方向。同时支持文言文在线翻译。百度翻译开放平台提供通用翻译API、定制化翻译API、拍照翻译SDK及语音翻译。

望洞庭 古诗翻译

大仪斡运,天回地游。〔大仪,太极也。以生天地谓之大,成形之始,谓之

仪。郑玄曰:极中之道,淳和未分之气也。斡,转也。《春秋元命包》曰:天左

旋,地右动。《河图》曰:地有四游,冬至,地上行北而西三万里。夏至,地下

行南而东三万里。春秋二分,是其中矣。地常动不止,而人不知;譬如闭舟而行,

不觉舟之运也。〕四气鳞次,寒暑环周。〔《礼记》曰:四气之和,以著万物之

理。李尤《辟雍赋》曰:攒罗鳞次,差池杂遝。范子曰:度如环,无有端。周回

如循环,未始有极。〕星火既夕,忽焉素秋。〔星火,火星也已见上。《尔雅》

曰:秋为白藏,故云素秋。〕凉风振落,熠燿宵流。〔其一:凉风已见上。《毛

诗传》曰:熠燿,燐也。〕

望洞庭古诗原文及翻译如下:

望洞庭古诗原文:湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

翻译:洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨的铜镜。远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着一枚青螺。