您现在的位置是: 首页 > 古文赏析 古文赏析

蚕妇张俞全诗拼音_蚕妇张俞古诗动画

tamoadmin 2024-09-19 人已围观

简介1.蚕妇古诗带拼音注音版翻译2.蚕妇这首诗的意思3.《蚕妇》张俞全诗拼音4.蚕妇这首古诗的作者是谁.?他的大意是什么.?5.古诗《蚕妇》的解释张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀,为筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。 张俞 生平 张俞,隽伟有大志

1.蚕妇古诗带拼音注音版翻译

2.蚕妇这首诗的意思

3.《蚕妇》张俞全诗拼音

4.蚕妇这首古诗的作者是谁.?他的大意是什么.?

5.古诗《蚕妇》的解释

蚕妇张俞全诗拼音_蚕妇张俞古诗动画

张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀,为筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。 张俞 生平 张俞,隽伟有大志,游学四方,屡举不第,宋仁宗宝元初年(1039年),西夏事起,曾上书朝廷论边防事。因人推荐,经试录用为秘书省校书郎,但他把官职让给父亲,自己却愿在家隐居。益州长官文彦博特别优待他,为其出资买得青城山白云溪唐人杜光庭故居安置,自号“白云先生”。七诏不起,遨游天下山水三十余年,卒年六十五。张俞非常重视地方的文化教育事业,率先创办“少愚书院”,以儒家经典为教材,亲自教授。明代时改“少愚书院”为“子云书院”。著有《白云集》,已佚。《东都事略》卷一一八、《宋史》卷四五八有传。张俞的诗文昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。——宋代·张俞《蚕妇》

蚕妇

昨日入城市,归来泪满巾。

遍身罗绮者,不是养蚕人。 古诗三百首 , 妇女 , 感伤 , 同情早教古诗100首朝菌一生迷晦朔,灵蓂千岁换春秋。如何槿艳无终日,独倚栏乾为尔羞。——宋代·张俞《朱槿花二首》

朱槿花二首

朝菌一生迷晦朔,灵蓂千岁换春秋。

如何槿艳无终日,独倚栏乾为尔羞。风雨无人弄晚芳,野桥千树斗红房。朝荣暮落成何事,可笑纷华不久长。——宋代·张俞《朱槿花二首》

朱槿花二首

风雨无人弄晚芳,野桥千树斗红房。

朝荣暮落成何事,可笑纷华不久长。查看更多张俞的诗文>>

蚕妇古诗带拼音注音版翻译

欣赏

张俞的诗歌作品并不很多,但是这一首《蚕妇》,使他在中国古典诗歌的大舞台上占据了一席之地。《蚕妇》写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。当时的封建朝廷,在自己浪费无度的同时,又对外敌妥协,更加重了百姓的负担,人民生活痛苦难言。诗人就在这一大背景下,描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。整篇诗就好像是在讲故事:妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动人民,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上“罗绮”的……这首诗揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。全诗没有任何一字的评论,也没有使用什么高深的联想,但是读者从字里行间,可以轻易地感受到诗歌的实际寓意,体会到诗人的思想感情。古诗充分表现出作者对当时社会的不满,表达了对劳动人民的深切同情。

蚕妇这首诗的意思

《蚕妇》注音版如下图:

《蚕妇》

作者张俞?朝代宋

昨日入城市,归来泪满巾。

遍身罗绮者,不是养蚕人。

翻译:

一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。

因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!

内容品读?

首两句写蚕妇的伤感。妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。“泪满巾”可以看出蚕妇感情刺激之深。诗人用朴素的语言无声地揭示了社会的极端不公。通过对一个蚕妇经历与感受的叙写,表达了对下层劳动人民处境的深刻同情。

诗中不着一字议论,却无声地控诉了以养蚕为生、深居僻乡的劳动妇女这一形象。蚕妇初次进城,竟发现了自己贫困终生的根源,难怪她要悲伤,要痛哭流泪了。

《蚕妇》张俞全诗拼音

蚕妇

宋代:张俞

昨日入城市,归来泪满巾。

遍身罗绮者,不是养蚕人。

译文:昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。

为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。

扩展资料:

创作背景:

此诗写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。诗人在此时描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。

诗中反映了劳动人民生活的悲苦,表达了诗人对养蚕农妇的同情,对不劳而获的剥削阶级的愤恨,以及对整个封建社会的控诉和鞭挞。

作者介绍:

张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀,为筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。

蚕妇这首古诗的作者是谁.?他的大意是什么.?

蚕妇张俞全诗拼音如下:

zuó rì rù chénɡ shì,ɡuī lái lèi mǎn jīn昨日入城市,归来泪满巾。 biàn shēn luó qǐ zhě,bú shì yǎnɡ cán rén遍身罗绮者,不是养蚕人。

蚕妇

蚕妇是晚唐诗人杜荀鹤创作的一首七言绝句。此诗前两句以粉色和饥色对比,深刻表现了养蚕妇人穷困处境;后两句通过蚕妇之口,表达了她们对统治阶级剥夺她们劳动果实的强烈不满和怨恨。

全诗语言朴实、浅显,近乎乡间口头语,诗情激昂悲愤,无情地揭露了当时社会中的不合理现象,表达了诗人对广大贫苦人民的深切同情。

杜荀鹤所生活的那个时代,正逢唐朝末年的时期,当时,藩镇割据,叛乱时起,官吏专权,官僚党争进一步加剧;贫富悬殊的社会现实也导致阶级矛盾的不断激化。

所以,杜荀鹤的创作主张以手中的笔和诗作来反映人民的苦难生活与不幸遭遇。《山中寡妇》《乱后逢村叟》《蚕妇》等皆为穷苦百姓抒写冤仇悲愤而作。

知识拓展:

起句写生活的折磨,使养蚕妇女脸上失去了一般妇女应有的脂粉和光泽。这里,诗人一开始就以“粉色”为衬托,用特写手法,抓住养蚕妇憔悴、饥饿的面部特征突出地表现出来,使读者对养蚕妇穷困处境建立起第一印象,从她的面部颜色去想见其生活的窘迫和痛苦。

这首诗歌,最突出的表现手法是对比粉色和饥色对比,养蚕和着麻对比,贫穷和繁华对比,情理应得和实际状况对比。这样,既使诗歌感彩十分鲜明强烈,更使那种人吃人的社会本质昭然若揭,取得了很好的艺术效果。

古诗《蚕妇》的解释

北宋?

张俞

这是一首抒写感慨和不平的诗。诗人借用了蚕妇的愤然口气诉说的。

前两句写了昨天养蚕妇去了一趟城里,回来时忍不住泪湿了衣巾。第一句介绍了去向。第二句写了回来后的事。从前两句可以让人联想到后句,有为下文作铺垫的作用。

后两句的意思是城里那些浑身上下都穿着绫罗绸缎的人,没有一个是养蚕人!从这两句可以看出在当时社会中,真正的劳动者过着的是穷苦的生活,连自己亲自做的罗绮都不能穿。而那些达官贵族却穿着绫罗绸缎。这一点表明了在当时平民与达官贵族之间,生活物品的相差和欺压的平民的现象。从此可以想像当时的作者是怀着不平的心情来写这种诗的。说明了作者也是一个现实主义诗人。

蚕妇①

[宋] 张俞②

昨日入城市,③

归来泪满巾。④

遍身⑤罗绮⑥者,

不是养蚕人。

注释

①蚕(c2n)妇——养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。

②张俞(y*)——宋代诗人。生卒年不详。字少愚。益州郫(0)县(今天的四川省郫县)人。晚年隐居在四川的青城山,自号白云先生。著作有《白云集》。

③市——做买卖,买卖货物。这里是指卖出蚕丝。

④巾——手巾或者其他的用来擦抹的小块布。

⑤遍身——全身上下。

⑥罗绮(q!)——丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。

解说

一个住在乡下的、以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。因为她在都市中看到,全身上下穿着美丽的丝绸衣服的人,根本就不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!

欣赏

张俞的诗歌作品并不很多,但是这一首《蚕妇》,使他在中国古典诗歌的大舞台上占据了一席之地。《蚕妇》写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。当时的封建朝廷,在自己浪费无度的同时,又对外敌妥协,更加重了百姓的负担,人民生活痛苦难言。诗人就在这一大背景下,描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。整篇诗就好像是在讲故事:妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动人民,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上“罗绮”的……这首诗揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。全诗没有任何一字的评论,也没有使用什么高深的联想,但是读者从字里行间,可以轻易地感受到诗歌的实际寓意,体会到诗人的思想感情。古诗充分表现出作者对当时社会的不满,表达了对劳动人民的深切同情。